The anatomy of time: do you know the 6 organs of a watch? 14 Apr 2014


 

In a mechanical watch, an organ is an essential assembly of components. The body lives by absorbing and transforming energy. A watch mechanism functions in exactly the same way, with six organs. Four are considered “vital” and the remaining two “additional”.  (French below)

The winding organ, whether automatic (oscillating weight) or mechanical (stem and crown) delivers power to the motor organ (barrel and mainspring). The flow of this power is controlled by the regulating organ (balance and spring) and the distribution organ (escape wheel), and conveyed via the transmission organ (gear train). The wearer sets the hands using the setting organ (stem and crown).

Which of these are the four “vital” organs?

Clue: the two “non-vital” organs require a manual intervention via the crown.

 

Answer

The “vital organs” are:

- the motor organ (barrel and mainspring);
- the regulating organ (balance and spring);
- the distribution organ (escape wheel);
- the transmission organ (gear train)

 

 

***************************************************************

Dans une montre mécanique, un organe est un ensemble essentiel de composants. Pour vivre, un corps absorbe et transforme de l’énergie. La mécanique horlogère fonctionne de la même façon, avec 6 organes. Quatre d’entre eux sont considérés comme « vitaux », et deux autres comme additionnels.

L’organe de remontage, automatique (la masse oscillante) ou mécanique (la tige et la couronne), charge en énergie l’organe moteur (le barillet). Puis l’organe réglant (balancier-spiral) la stabilise. L’énergie est ensuite répartie par l’organe de distribution (la roue) et acheminée via l’organe de transmission (des séries de rouages). L’utilisateur se chargera alors de corriger la position des aiguilles, grâce à l’organe de mise à l’heure (tige et couronne).

D’après vous, parmi eux, quels sont les quatre organes essentiels et “vitaux”?

Un indice : les deux organes « non-vitaux » peuvent nécessiter une intervention manuelle, sur la couronne.

 

Réponse:

Les organes dits “vitaux” sont:

- l’organe moteur (le barillet);
- l’organe réglant (balancier-spiral);
- l’organe de distribution (la roue);
- l’organe de transmission (des séries de rouages).

 

 

  In a mechanical watch, an organ is an essential assembly of components. The body lives by absorbing and transforming energy. A watch mechanism functions in exactly the same way, with six organs. Four are considered “vital” and the remaining two “additional”.  (French below) The winding organ, whether automatic (oscillating weight) or mechanical (stem and [...]

Written by : Yannick Nardin More and share...
Category : Corporate, Products, Training
Permalink : The anatomy of time: do y [...]

Baselworld – Horological organs. Bend and stretch. 02 Apr 2014


By the end of the fair, your hair will have grown two to four millimetres! Caught up in a horological whirlwind, your body has taken a back seat.

You will of course pay for your neglect in kind, or rather in kilos, after a diet of canapes and Swiss sausage. It seems everything here is supersized: the humongous stands, the diamonds and the false nails. Even the hostesses get taller each year, with no corresponding increase in width. Their height has a proportionate effect on some (male) visitors’ organs, with evidence of dilated pupils and rapid heartbeat. Ladies can take revenge with Bulgari’s jealousy test, measured by the speed at which her man’s watch hits the wall: a literal projection of the ego. For both men and women, a timepiece can be seen as an extension of the personality: “I chose it for its force and elegance” (translation, I’m strong and so damn handsome) or “I love the way it clings to my wrist” (translation, I’m thin and so damn beautiful). Like a living organism, watchmaking seems programmed to grow. What if energy could be infinitely harnessed? More than one watchmaker dreams of an energy source that would remain permanently charged; the ultimate mainspring barrel. Horology’s ever more sophisticated technology is literally a growth industry as certain highly delicate parts are produced by actually growing the component material. A hybrid composition that wouldn’t look out of place in a sci-fi scenario, and one we aren’t about to set free from its mould…

Lisez la chronique en français

Read more Baselworld chronicles about horological organs:

Hold me close against your heart

The eyes have it.

By the end of the fair, your hair will have grown two to four millimetres! Caught up in a horological whirlwind, your body has taken a back seat. You will of course pay for your neglect in kind, or rather in kilos, after a diet of canapes and Swiss sausage. It seems everything here is [...]

Written by : Yannick Nardin More and share...
Category : Baselworld 2014, Experience, Products
Permalink : Baselworld – Horologica [...]

Baselworld : organes horlogers extensibles 02 Apr 2014


Pendant la durée de la foire, vos cheveux auront poussé de 2 à 4 millimètres ! Pris dans un tourbillon horloger, vous en avez presque oublié votre corps.

Mais lui ne vous oublie pas, même soumis à un régime (d)étonnant de petits fours et grosses saucisses. Il a d’ailleurs peut-être pris quelques kilos d’envergure. Ici, tout semble croitre : les stands surdimensionnés, les diamants et les faux ongles. Voyez même les hôtesses d’accueil, à volume égal, elles sont chaque année plus hautes ! Leur taille affecte proportionnellement les organes de certains visiteurs, pupilles dilatées et cœur battant. Visiteuses, vengez-vous avec le test de la femme jalouse évoqué avec humour chez Bulgari : la montre finit sa course contre un mur, projection littérale du moi. Homme ou femme, la montre peut se percevoir comme une extension personnelle : « je l’ai choisie pour sa puissance et son élégance (= je suis fort et trop beau) » ou alors « sa ligne racée épouse mon poignet (= je suis fine et trop belle) ». Tel un organisme, l’horlogerie semble tendre à l’expansion. Et si l’énergie pouvait se déployer à l’infini ? Plus d’un horloger rêve d’un organe moteur indéfiniment rechargé, sorte de barillet suprême. Même la technique horlogère, toujours plus poussée, en devient quasi animée. Certains composants, fort délicats, se construisent par croissance de matière. Une composition hybride, digne d’un scénario de science-fiction, que pour rien au monde on ne souhaite libérer de son moule…

Read the chronicle in English

Lisez d’autres chroniques Baselworld sur les organes horlogers:

L’Oeil

Le Coeur

Pendant la durée de la foire, vos cheveux auront poussé de 2 à 4 millimètres ! Pris dans un tourbillon horloger, vous en avez presque oublié votre corps. Mais lui ne vous oublie pas, même soumis à un régime (d)étonnant de petits fours et grosses saucisses. Il a d’ailleurs peut-être pris quelques kilos d’envergure. Ici, [...]

Written by : Yannick Nardin More and share...
Category : Baselworld 2014, Experience, LIVE, People
Permalink : Baselworld : organes horl [...]

Baselworld – Horological organs. The eyes have it. 31 Mar 2014


Big Baselworld is watching you! Discreetly, the central eye observes. Beneath it, crowds mill or chill.

Occasionally they lift their gaze eyewards. Or keep eyes peeled for one of their cohorts, helped, if they are lucky, by an elevated view (preferably at least 6 feet tall). Up to their eyes in business, they keep their sights set on a short-term objective (for which they are already late!). Yet even when racing from booth to booth, from one appointment to the next, their vision stays clear: to master time… or maybe forget it? The domed crystal on certain timepieces suggests an oversized ocular globe. Think of the cat’s-eye profile of the Venturer Small Seconds by H. Moser. Or Harry Winston, whose Histoire de Tourbillon 5 displays its complication under a monocular dome. Boucheron too chooses a convex glass for its Epure d’Art; mirror polishing around the dial ensures a spectacular effect. Corum opens not just one eye but two, with the double tourbillon of the Admiral’s Cup AC-One 45. The human eye is the only organ to be almost adult-size at birth. Watches, on the contrary, shamelessly vary in diameter. Six centimetres for the Pilot Email Grand Feu by Zenith versus 15.5 millimetres for the Faubourg by Hermès. The good news is that with Baselworld in full swing, we can continue to feast our eyes!

Lisez la chronique “Yeux” en français.

Read more Baselworld horological organs chronicles:

Bend and Stretch

Hold me close against your heart

Big Baselworld is watching you! Discreetly, the central eye observes. Beneath it, crowds mill or chill. Occasionally they lift their gaze eyewards. Or keep eyes peeled for one of their cohorts, helped, if they are lucky, by an elevated view (preferably at least 6 feet tall). Up to their eyes in business, they keep their [...]

Written by : Yannick Nardin More and share...
Category : Baselworld 2014
Permalink : Baselworld – Horologica [...]

Baselworld : organes horlogers. L’œil. 30 Mar 2014


 

Big Baselworld is watching you! L’air de rien, l’œil central observe. En-dessous, les chalands passent ou se délassent.

Parfois, ils lèvent les yeux dans l’œil. Ou cherchent du regard un compère, plus ou moins avantagé par une stature  à vue supérieure (1 mètre 80 et plus).  L’affairé file, le regard tendu vers un objectif à très court terme (il est d’ailleurs déjà en retard) ! De rendez-vous en visites de stands, il concrétise ses visions : maîtriser le temps, ou l’oublier ? Chez les horlogers, les glaces bombées évoquent un cristallin surdimensionné. Comme le profil en œil de chat de la Venturer Small Second par H. Moser. Ou Harry Winston, dont l’Histoire de Tourbillon 5 expose sa complication dans un globe digne d’un monocle ! Boucheron joue aussi du saphir bombé sur ‘Epure d’Art’, cadran bordé d’un poli-miroir, effet aérien spectaculaire garanti.  Corum offre deux yeux, sur son cadran, avec le double tourbillon de l’Admiral’s Cup AC-One 45. L’œil est le seul organe à voir le jour à sa taille adulte. Les montres, elles, varient de diamètre sans pudeur. 6 centimètres pour la Pilot Email grand feu de Zenith contre 15,5 millimètres pour la montre Faubourg d’Hermès. Pour l’instant en pleine foire, l’on navigue encore à vue… Tant mieux, à vous la liberté de vous laisser hypnotiser !

Read the chronicle in English 

Lisez d’autres chroniques Baselworld sur les organes horlogers:

Les organes horlogers extensibles

Le Coeur

 

  Big Baselworld is watching you! L’air de rien, l’œil central observe. En-dessous, les chalands passent ou se délassent. Parfois, ils lèvent les yeux dans l’œil. Ou cherchent du regard un compère, plus ou moins avantagé par une stature  à vue supérieure (1 mètre 80 et plus).  L’affairé file, le regard tendu vers un objectif [...]

Written by : Yannick Nardin More and share...
Category : Baselworld, Baselworld 2014, Experience, LIVE, Products
Permalink : Baselworld : organes horl [...]

Baselworld – Horological organs. Hold me close against your heart! 28 Mar 2014


 

 

“All you need is love!” murmured (did someone say thundered?) Hublot’s Jean-Claude Biver at the opening of Baselworld. Of course “Hublot loves… football, Hublot loves… diamonds”, but most importantly, watchmaking has a heart.

A mechanism that pulsates and inflames watchmakers’ passions. At the heart of the problem lie solutions! Reduce friction, increase precision… the road to innovation is paved with love. A mechanical watch beats the measure of time to the rhythm of the movement nestled in its breast. Even the components of this vital organ can be heart-shaped; think of the heart cam that sets a chronograph to zero. Sometimes the bridges give in to this game of love, consciously or not, as at De Bethune. Watchmaking has always had and always will have designs on the heart. From Valentine’s Day Swatches to the openworked hearts on Zenith or Frédérique Constant dials, watchmakers dare to declare their love. And what if a watch could guess our sentiments? Loves me, loves me not… Christophe Claret’s Margot reveals all, gently, beautifully. Thankfully money can’t buy love, for this flower, as complex as our sentiments when Cupid’s bow strikes, is reserved for a happy few. But who’s to say we can’t feel passion for something we will never own? Baselworld is our chance to admire, even caress with white gloves, our heart’s desire. And feel our own ticker pounding as we contemplate these wonders!

Version française: http://live.hautehorlogerie.org/2014/03/28/baselworld-organes-horlogers-serre-moi-fort-contre-ton-coeur/

 

    “All you need is love!” murmured (did someone say thundered?) Hublot’s Jean-Claude Biver at the opening of Baselworld. Of course “Hublot loves… football, Hublot loves… diamonds”, but most importantly, watchmaking has a heart. A mechanism that pulsates and inflames watchmakers’ passions. At the heart of the problem lie solutions! Reduce friction, increase precision… [...]

Written by : Yannick Nardin More and share...
Category : Baselworld 2014
Permalink : Baselworld – Horologica [...]

Baselworld – Organes horlogers. Serre-moi fort, contre ton cœur ! 28 Mar 2014


 

“All you need is love!” susurait (tonnait dites-vous?) Jean-Claude Biver chez Hublot à l’ouverture de Baselworld. Bien sûr « Hublot Loves… football, or Hublot loves… diamonds ». Mais surtout, l’horlogerie a beaucoup de cœur.

Une montre palpite, jusque dans l’ardeur qui anime les horlogers… Au cœur du problème, toujours trouver des solutions ! Réduire les frottements, améliorer la précision : la passion pousse à l’innovation. La montre mécanique bat la mesure du temps au rythme de sa pompe, mouvement lové en son sein. Dans cet organe vital, même les composants prennent parfois la forme d’un cœur, comme la came-coeur de la remise à zéro d’un chronographe. Ou alors ce sont les ponts qui cèdent – ciel ! – au jeu de l’amour, consciemment ou moins, comme chez De Bethune. En matière de design, le palpitant a encore une longue vie derrière et devant lui. Des modèles spéciale St-Valentin Swatch aux cœurs ajourés sur les cadrans Zenith ou Frédérique Constant, les horlogers osent. Et si une montre devinait l’amour ? Un peu, beaucoup, passionnément, pas du tout ! Christophe Claret présente Margot, belle, pas trop cruelle… Heureusement que l’amour ne s’achète pas, car la fleur complexe, à l’image des sentiments, se réserve à quelques happy few. Mais l’on peut aimer, à la folie, sans posséder ! A Baselworld voilà l’occasion d’admirer, ou de caresser, ganté, les pièces convoitées. Ainsi le désir s’entretient, le cœur serré, les pupilles dilatées.

Read the chronicle in English

Lisez d’autres chroniques Baselworld sur les organes horlogers:

Les organes horlogers extensibles

L’Oeil

  “All you need is love!” susurait (tonnait dites-vous?) Jean-Claude Biver chez Hublot à l’ouverture de Baselworld. Bien sûr « Hublot Loves… football, or Hublot loves… diamonds ». Mais surtout, l’horlogerie a beaucoup de cœur. Une montre palpite, jusque dans l’ardeur qui anime les horlogers… Au cœur du problème, toujours trouver des solutions ! Réduire [...]

Written by : Yannick Nardin More and share...
Category : Baselworld, Baselworld 2014, Experience, LIVE, Products
Permalink : Baselworld – Organes ho [...]

SIHH People : Monsieur Super 10 Feb 2014


(If you prefer the English version of Mr Hot Shot click here)

Cette année, à l’occasion du Salon International de la Haute Horlogerie, nous avons rencontré pour vous quelques “Monsieur” et “Madame” hauts en couleur : Monsieur Tatillon, Madame Vedette, ou encore l’incontournable Monsieur Dites-moi-tout. Pour l’événement, chacun d’eux arbore sa montre favorite…

Au SIHH, la star des Monsieur Madame reste Monsieur Super. Moins connu du grand public que Madame Vedette, c’est pourtant lui qui la convie. Il décide aussi de la stratégie de sa marque*. Chaque visiteur du SIHH aimerait lui parler, et nous aussi. Pour compléter cette chronique, il nous faut tâter de la Star des Stars ! Nous voici donc lancés à ses trousses. C’est dans le couloir devant les waters que nous le coinçons, avec les apparences du hasard, le visage à peine rafraîchi.

- Ah, comme c’est agréable ! Depuis 5 heures, cette petite pause se faisait pressante… Tout le monde veut me parler. Ceux qui attendent leur tour se plantent à côté de moi pour ne pas me laisser échapper. Du coup, j’enchaîne  les entretiens et renonce même aux waters !

- Oh là… je compatis. Ne vous inquiétez pas, je vous laisserai tranquille. Nous prendrons rendez-vous quand vous serez plus calme.

- Attendez, vous êtes de la FHH ? J’adore la FHH ! Discutons donc quelques minutes.

- Bien volontiers. Installons-nous donc dans ces canapés loin de la foule. Comment vivez-vous le Salon ?

- De façon super tonique ! Après des petits-déjeuners de travail, je viens sur le stand. J’y revois beaucoup de relations professionnelles, souvent des amis. En cas de miracle, car vous l’avez compris, au Salon les besoins du corps se mettent en veilleuse, nous mangeons ! Je passe mes soirées avec des clients ou des journalistes. Je vis des moments d’extrême concentration, avec un emploi du temps optimisé, comme un grand sportif. Je bois peu, un verre de vin au plus, pour un esprit affuté en permanence. Pour me soutenir, une véritable dream team m’entoure !

- Quelle montre portez-vous ?

- La Richard Mille Tourbillon RM 027, Rafael Nadal. Je ne risque pas le tennis elbow ici. Mais je la porte car sa légèreté lui confère un grandiose confort.

- Une dernière info d’insider sur le SIHH ?

- Ah oui… Chaque SIHH, nous attendons avec impatience LA blague du SIHH. Elle circule sur tous les stands, dans tous les couloirs ! Cette année, elle concerne un papy de 85 ans qui se rend chez le docteur. Celui-ci lui remet le résultat de ses analyses. Toutes sont parfaites. Il lui demande alors ce qu’il en est au niveau de ses relations amoureuses.

- Un instant  Monsieur Super ! Je vous mets ‘off’. Malgré de nombreux points communs avec les mécaniques horlogères, nous ne publions pas encore ce type d’informations. Mais j’en parlerai à ma Présidente.

Ainsi s’achève l’entretien avec Monsieur Super, tellement super qu’il en est même brillant de sympathie. Et la blague était croustillante, même si aussi ‘compliquée’ que vous pourriez l’imaginer…

Merci à Richard Mille, PDG de Richard Mille, pour son temps et sa bonne humeur

*ou « Maison », c’est selon.

 

Dans la famille des Monsieur-Madame, retrouvez : Monsieur CostaudMonsieur TatillonMadame VedetteMonsieur Double,Madame Bavarde, Monsieur Dites-moi-tout

(If you prefer the English version of Mr Hot Shot click here) Cette année, à l’occasion du Salon International de la Haute Horlogerie, nous avons rencontré pour vous quelques “Monsieur” et “Madame” hauts en couleur : Monsieur Tatillon, Madame Vedette, ou encore l’incontournable Monsieur Dites-moi-tout. Pour l’événement, chacun d’eux arbore sa montre favorite… Au SIHH, la star [...]

Written by : Yannick Nardin More and share...
Category : Events, Products, SIHH, SIHH People - Chronicle 2014
Permalink : SIHH People : Monsieur Su [...]

SIHH People: Mr Hot Shot 10 Feb 2014


(Suivez ce lien pour lire Monsieur Super en français)

The Salon International de la Haute Horlogerie has its very own cast of characters, Mr Meticulous, Miss Celeb and the all-important Mr Tell-Me-More among them. Meet the heroes of the SIHH… each of them is wearing his or her favourite watch for the occasion.

Of all the people at the SIHH, Mr Hot Shot is the star of the show. Less familiar to the public than Miss Celeb, he’s still the one who invites her. He also defines brand* strategy. Everyone at the SIHH wants two minutes of his time, including us. After all, these portraits wouldn’t be complete without an encounter with a superstar! We finally catch up with him, feigning surprise as we “bump” into him on his way from the toilets.

- That’s five hours I’ve been waiting for some light relief! Everyone wants to talk to me. People are practically queuing up for their turn. I go straight from one interview to the next, and not even five minutes to answer nature’s call!

- You have my sympathy… But don’t worry, I’m not here to harass you. Perhaps we can make an appointment for later, when you have more time?

- Hold on, aren’t you from the FHH? I love the FHH! Sure I can spare a couple of minutes to chat.

- Fantastic! There’s a sofa over there, away from the crowds… So, what’s your experience of the SIHH?

- Non-stop! The days start with a working breakfast, then I’m on the stand catching up with business relations, many of whom are friends. On a really good day – you know that at the SIHH, basic bodily needs take a back seat – we grab some lunch. Evenings are for clients or journalists. I have to be ultra-focused the whole time, and put every minute of the day to maximum use. Like an athlete really. I hardly drink, one glass of wine at the most. I need to stay sharp. And I can count on my “dream team” for all the support I need.

- Can I ask which timepiece you’re wearing?

- The Richard Mille Tourbillon RM 027 Rafael Nadal. Not much risk of tennis elbow I know. I wear it because it’s so light and extraordinarily comfortable.

- Any last snippets about the SIHH?

- Oh yes! We’re always eager to hear the year’s joke. The one everyone is telling on the stands or backstage. This year it’s about an 85-year-old granddad who goes to the doctor. The doctor gives him his test results. Everything’s as it should be. Then he asks him how things are in the love department…

- Hold on Mr Hot Shot, we’d better make this off the record! Whatever the similarities with horological mechanics, it’s not the kind of news we publish just yet…

And so ends our interview with Mr Hot Shot, one of the nicest guys you could hope to meet. The end of the joke? That would be telling…!

 

Thanks to Richard Mille, CEO of Richard Mille, for his time and good humour.

 

*or “Maisons”, depending who

 

In the Miss and Mr family, meet : Mr StrongMr MeticulousMiss CelebMr DoubleMiss Chatterbox, Mr Tell-Me-More

(Suivez ce lien pour lire Monsieur Super en français) The Salon International de la Haute Horlogerie has its very own cast of characters, Mr Meticulous, Miss Celeb and the all-important Mr Tell-Me-More among them. Meet the heroes of the SIHH… each of them is wearing his or her favourite watch for the occasion. Of all [...]

Written by : Yannick Nardin More and share...
Category : People, Products, SIHH, SIHH People - Chronicle 2014
Permalink : SIHH People: Mr Hot Shot

SIHH People: Mr Tell-Me-More 05 Feb 2014


 

(Suivez ce lien pour lire “Monsieur Dites-moi-tout” en français)

The Salon International de la Haute Horlogerie has its very own cast of characters, Mr Meticulous, Miss Celeb and the all-important Mr Tell-Me-More among them. Meet the heroes of the SIHH… each of them is wearing his or her favourite watch for the occasion.

Someone taps me on the shoulder. I turn round. “Hello, who are you?” asks Mr Tell-Me-More. I don’t even have time to answer before he launches into more questions. “Who do you work for?” “Are you attending the press presentations this year?” “Do you live in Geneva?” Woa, hold your horses! I have questions I want to ask too. “Who do you write for?” “Are you eating with us tonight?” Mr Tell-Me-More is in fine fettle.

- Pleased to meet you. I’m sitting in on the press presentations with your group. I write for the FHH blog.

At the SIHH, groups of journalists from around the world, divided into 16 markets, attend presentations of the new watches by each of the 16 brands. The presentations are spread over three days.

- Fantastic, some new blood! I’m an old hand you know. I’ve been around practically since the SIHH began.

- And is one year much like the last?

- No. Yes. Both.

- Tell me more, mister! (Finally I’ve got the upper hand. Slipping into Miss Tell-Me-More’s shoes isn’t easy!)

- The context is the same but each year I’m amazed by the new watches. By the techniques, the complications or the design.

- What’s a typical week at the SIHH for you?

- I spend the first days looking at the watches, then I start on my interviews. I have about a dozen appointments, preferably with Mr Hot Shot. I ask him about brand strategy. In the evening I write my articles.

- That’s quite an agenda. So tell me, how do you get Mr Hot Shot to spill the beans? (Watch it, I’m taking notes here!)

- Trust. Nothing beats the trust you build up over the years. Mr Hot Shot knows exactly what to say, how to say it, and who to say it to. He’s a well-oiled machine! Occasionally I like to yank his chain on delicate subjects. For example, “So how do you intend to develop the brand in Valais Central? Your competitors are pulling ahead there.” That way I get the scoop.

- But Mr Tell-Me-More, can you really win someone’s trust in ten minutes?

- Don’t think I don’t know what you’re getting at! I’ve been to more SIHH than you’ve had hot dinners!

- Not at all! I wouldn’t dare… One last question: which timepiece hits the spot for you?

- The one a brand gives me! Just kidding. A journalist must never compromise his integrity. I’m wearing the Piaget Altiplano 38mm 900P. It’s so thin I almost forget it’s there, but it’s with me all the time, including during this marathon week.

- Nice choice. I have one too. As a photo on my phone…

- You can’t win ‘em all! Now hurry up, the next presentation is about to begin.

 

Thanks to Christophe Roulet, editor-in-chief of HH Magazine, for inside information, and to the equally amiable journalists in the Italy group for the inspiration.

In the Miss and Mr family, meet : Mr StrongMr MeticulousMiss CelebMr Double, Miss Chatterbox, Mr Hot Shot

  (Suivez ce lien pour lire “Monsieur Dites-moi-tout” en français) The Salon International de la Haute Horlogerie has its very own cast of characters, Mr Meticulous, Miss Celeb and the all-important Mr Tell-Me-More among them. Meet the heroes of the SIHH… each of them is wearing his or her favourite watch for the occasion. Someone [...]

Written by : Yannick Nardin More and share...
Category : Events, Experience, Products, SIHH, SIHH People - Chronicle 2014
Permalink : SIHH People: Mr Tell-Me-M [...]